馬紹爾群島文翻譯

這位眼鏡少年就是我們的主角啦~
後來他找到了武。

是否是很有金田一少年事件簿裡的明智警官的風範?

青鬼(Aooni)是天成翻譯公司第一個"知道"的自製RPG遊戲,它在台灣也有相當的知名度了,
以可駭遊戲來講真的驚嚇度滿高的,算是很經典,

對象年齡:12歲以上

然後跟所有可駭片子一樣,更絕對少不了一位鐵齒的人。
官方網站:繁體中文
(官網有攻略) 日文 
必備系統:
RPGツクールXP RTP(下載後安裝)

主角為了尋找其他同窗,只好繼續探險,
之前看實況經常也會碰到卡關的問題,算滿有挑戰性的翻譯


不敢玩的人十分保舉去找遊戲實況來看,看人家玩青鬼其實樂趣無限XD
第一次玩這個遊戲的人很難不被嚇得哇哇叫,很像看朋侪在玩的感受,

跟所有的恐怖片子一樣,裡面總是會有一個獨一的正常人怯弱鬼叫大家趕緊回家吧翻譯
沒想到一回到門口的時刻,夥伴全部都不見了,大門也沒法打開,




遊戲扣除掉可駭的部份,首要就是在解謎,就像以前的惡靈古堡一樣,

然後跟所有可駭片子一樣,總是會有逞英雄的人在。
 要別的安裝字體 載點
遊戲名稱:青鬼 v6.23
而青鬼是全部遊戲進程都一向在隨時會被追殺的懼怕中。
我當初是在youtube鑒賞日本人拍攝的遊戲實況,
或是進了另一個房間或是上樓去今後,仇敵就會消逝了,

(好像真的滿像的)
天成翻譯公司完全沒有勇氣玩這個遊戲XD 只有打開來看看罷了,
主角說完這句帥氣的話今後,就自己走向別的一個走廊查看,
你只能不斷地跑,直到他消失,大概十幾秒以上如許。

並且謎題不是很簡單,對照沒有太大的提醒,

(通常講這句的城市先......)XD
然則你的速度跟青鬼幾近是一樣的,所以逃起來壓力很大,



遊戲下載:載點  or  載點
     (跟之前的VX/VX ace紛歧樣)

碰到青鬼獨一的方式只有:跑。

 下載下面兩個.TTC的檔案,然後安裝它翻譯

我的意思是,通常遊戲仇敵我們會預期應該是過了下一個畫面,

保舉給敢玩可駭遊戲的人。
把它當做一部動畫或片子其實滿不錯的~
他講述的故事是有一天有四位大學生(包括翻譯公司),去到鎮上一間鬧鬼的大房子裡探險,
P.S 主角不是叫RINGO啦~~只是遊戲一起頭可讓你自行命名XDD

然後他就碰到了...........傳說中的青鬼!
遊戲類型:可駭/解謎/脫出
可是武不知道是遭到什麼驚嚇,只是全身發抖個不停,甚麼也沒說。
你看看那雪白的頭髮跟文質彬彬的細框眼鏡,
被這個畫面震懾到,因為我想像中的自製RPG應該都是可愛的Q版,
網路上搜索青鬼會有大量的分享文跟遊玩實況,
並且,當初我感覺最可駭的處所是:青鬼竟然會過畫面!

一方面享受遊戲進程一方面享受實況主的尖啼聲(彷佛很壞)
魔女之家還算可以接管,因為魔女之家的可駭是一種陰鬱的氛圍,
但是青鬼是會一路追到底,你走到其它房間或去此外畫面他照樣會繼續追翻譯公司,
*如果打開遊戲,發現沒辦法顯示字體的話,

結果裡面的怪物這麼龐大,其實太驚人了,榨取感非常大,


本篇文章引用自此: http://boii20.pixnet.net/blog/post/33566231-%E3%80%90%E9%81%8A%E6%88%B2%E3%80%91%E9%9D%92%E9%AC%BC%E有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜